The Linux GCC HOWTO中譯版V0.1
作者: Daniel Barlow <dan@detached.demon.co.uk>
譯者: 陳建勳(Frank J.S. Chen)<frank63@ms5.hinet.net>
v1.17, 28 February 1996
這篇文件的內容包括了如何在Linux下啟用(set up)GNU C的編譯器(compiler)以及怎麼建立(set up)那些可以拿來開發軟體的程式庫(libraries);同時, 對於程式碼的編譯(compiling),連結(linking),執行(running)與除錯(debugging)等等,也會有概觀(overview)的說明.這篇文件寫作的材料,泰半是來自於Mitch D'Souza所收集GCC-FAQ,而這篇文件取代了GCC-FAQ.另外一個來源就是ELF-HOWTO了;可以這麼說,Linux GCC-HOWTO快要永久的取代ELF-HOWTO, 成為GCC最主要的說明文件了.
這是第一份公開發行的版本(不須理會版本序號;那是RCS的傑作(artifact)).有任何指正與建議的,我都很歡迎.
~~~GCC HOWTO中譯版說明文件 V0.1 補充說明 Taipei, Taiwan, R.O.C.
- 這份譯文為Linux document projects(LDP)中文翻譯計畫系列之一.目前之網址為
http://www.linux.org.tw/CLDP/
.歡迎各位網友踴躍投入此一計畫.
- 我並沒有完全按照原文逐字翻譯.為了力求譯文通暢可讀,我會稍稍的重組一部份的文字,加油添醋,或是精簡原文;這樣做的話,可以彌補中英文間語法結構的差異性,且語氣可以貫通無礙.
- 一些關鍵字與專業詞彙等,會附加上原文單字.
- 遇有轉譯困難,唯原文常見的字彙,如
bugs,shadow password,padding
之類的,則保留原文不變.若閣下對這些字彙有適當譯辭的,請不吝指教.
- 內文中若遇有"[譯者註:**]"之標記,則為本人額外之註解.
- 對這篇譯文有任何建議與疑問的,請email至frank63@ms5.hinet.net.
WWW Home Page: http://wwwhome.fancy.com.tw/~frank/
.
- 此中譯文件之翻譯權已取得英籍之原作者Daniel Barlow 先生之同意;另,陳建勳先生保有此份中譯版文件所有的權利,你可以任意的拷貝,以各種媒體'完整'散佈這份中譯文件,唯此補充說明需原封不動附上,且不可任意更動譯文.
- 翻譯起始日期為:11/7/97;截止日期為:11/19/97
- 1.1. ELF vs. a.out
- 1.2. 作者的私語(Administrata)
- 1.3. 印刷與排版(typography)
- 2.1. 這份文件座落之處
- 2.2. 其它相關的說明文件
- 2.3. GCC
- 2.4. C程式庫與標頭檔
- 2.5. 相關聯的工具 (as, ld, ar, strings etc)
- 3.1. GCC的版本
- 3.2. 東東裝好後都到哪兒去了?
- 3.3. 標頭檔ㄋㄟ?標頭檔ㄋㄟ?
- 3.4. 建立交叉編譯器(Building cross compilers)
- 4.1. gcc自行定義的符號
- 4.2. 線上求助說明(invocation)
- 4.3. 移植能力(Portability)
- 5.1. Preventative maintenance (lint)
- 5.2. 除錯(Debugging)
- 5.3. 旁敲側擊(Profiling)
- 6.1. 共享程式庫 vs靜態程式庫
- 6.2. Interrogating libraries (`which library is
sin()
in?')
- 6.3. X檔案???
- 6.4. 建立你自己的程式庫(Building your own libraries)
- 7.1. 基本概念
- 7.2. 錯誤訊息(Error messages)
- 7.3. 控制動態載入器的運作
- 7.4. 以動態載入撰寫程式
- 8.1. Bug報表
- 8.2. 協助發展
- 9.1. 名人榜
- 9.2. 翻譯
- 9.3. 歡迎任何的回饋(Feedback)
- 9.4. 合法的行逕規定